Why a 2,500-Year-Old Hebrew Poem Still Matters
This article was originally published at The Conversation. The publication contributed the article to Live Science's Expert Voices: Op-Ed & Insights.
At sundown on July 31, Jews around the world will observe Tisha B'av, the most somber of Jewish holidays. It commemorates the destruction of the two temples in Jerusalem, first by the Babylonians and then, almost seven centuries later, in A.D. 70, by the Romans.
Jews will remember these two historic calamities along with many others, including their slaughter during the First Crusade; the expulsions from England, France and Spain; and the Holocaust.
The pattern of forced migration was set by the Babylonian conquest of 587-586 B.C., when the elite of Judah were marched to Babylon and the temple destroyed. Like the story of Moses and the Exodus from Egypt, which happened several centuries earlier, the Babylonian exile dwells at the heart of Judaism. The trauma served as a crucible, forcing the Israelites to rethink their relationship to Yahweh, reassess their standing as a chosen people and rewrite their history.
Psalm 137, the subject of my most recent book, "Song of Exile," is a 2,500-year-old Hebrew poem that deals with the exile that will be remembered on Tisha B'av. It has long served as an uplifting historical analogy for a variety of oppressed and subjugated groups, including African-Americans.
Origins of the psalm
Psalm 137 is only one out of 150 psalms in the Bible to be set in a particular time and place. Its nine verses paint a scene of captives mourning "by the rivers of Babylon," mocked by their captors. It expresses a vow to remember Jerusalem even in exile, and closes with fantasies of vengeance against the oppressors.
The exile story, which echoes through the Bible, is central to the major prophets Jeremiah, Ezekiel, Daniel, Lamentations and Isaiah. And the aftermath of exile, when Cyrus the Great conquered Babylon and allowed the Judeans to return to Israel, is narrated in books of Ezra and Nehemiah. Bible scholar Rainer Albertz estimates that "about 70 percent of the Hebrew Bible tackles the questions of how the catastrophe of exile was possible and what Israel can learn from it."
Sign up for the Live Science daily newsletter now
Get the world’s most fascinating discoveries delivered straight to your inbox.
Inspiring music
Because the psalm deals with music – a famous verse asks, "How could we sing the Lord's song in a foreign land?" – it has been like "poetic catnip," intriguing to musicians and composers. Bach, Dvorak and Verdi all wrote musical settings for it. Verdi's first popular opera, "Nabucco," retells the story of the captivity.
Popular music versions have been recorded by American singer and songwriter Don McLean (and used in a memorable scene in "Mad Men"). It has featured in the musical "Godspell." Dozens of artists have recorded their own version of "Rivers of Babylon." This includes a Rastafarian-tinged version by the Jamaican group the Melodians and a version by Boney M that became a blockbuster disco hit in 1978.
Message for social justice
The psalm has also inspired numerous political leaders and social movements, and immigrants as varied as Irish and Korean have identified with the story.
America's first homegrown composer, William Billings, who lived during the War of Independence, created an anthem that puts Bostonians in the role of oppressed Judeans and the British oppressors in the role of Babylonians. "By the Rivers of Watertown we sat down and wept when we remember'd thee O Boston…."
On the anniversary of America's independence, the abolitionist leader Frederick Douglass made the psalm the centerpiece of his most famous speech, "What to the Slave Is the Fourth of July?"
Douglass told the audience at Corinthian Hall in Rochester, New York, on July 5, 1852, that for a free black like himself, being expected to celebrate American independence was akin to the Judean captives being mockingly coerced to perform songs in praise of Jerusalem.
About 100 years later, in the wake of World War II, the dissident actor and singer Paul Robeson saw deep parallels between the plight of Jews and African-Americans and loved to perform Dvorak's setting of the psalm.
Some of the most celebrated African-American preachers, including C. L. Franklin of Detroit (Aretha Franklin's father), also preached on the psalm. In Franklin's case, he answered the psalm's central question of whether to sing with a resounding yes. So did Jeremiah Wright, who was Barack Obama's pastor when he lived in Chicago.
Valuing the act of remembrance
So, what is the central message of the psalm for today's world?
The problem of what to remember, what to forgive and how to achieve justice has never been more vexing.
By the original rivers of Babylon, now war-torn regions of Iraq and Syria devastated by the Islamic State, stories emerge of captives taking refuge in the river. The forced migration of millions of people from the region, mainly from Syria, is having worldwide consequences. These include helping the rise of anti-immigration populism across Europe and in the United States.
Meanwhile, Bible scholars are working to interpret a trove of recently discovered cuneiform tablets that give a more nuanced picture of what life was really like in Babylon for the Judean exiles. And rightly so. For in the midst of all the injustices that confront us every time we check news headlines, remembering is as crucial as forgiving.
That was Frederick Douglass' point as well. He said of his enslaved compatriots,
Remembering their history is what many Jews worldwide will do when they observe Tisha B'av. And that is the message of Psalm 137 as well. It captures succinctly the ways people come to grips with trauma: turning inward and venting their rage.
There is a reason the psalm continues to resonate with people, even today.
This is an updated version of an article originally published on June 30, 2017.
David W. Stowe, Professor of English and Religious Studies, Michigan State University
This article was originally published on The Conversation. Read the original article.